三大神勅(SANDAI-SHINCHOKU) 北多摩神道青年会むらさき会

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 окт 2024
  • 三大神勅
    北多摩神道青年会むらさき会
    Twitter / hokusinmurasaki
    Instagram / murasakikai
    RUclips channel / murasakikai
    撮影地:大國魂神社     www.ookunitama...
        東伏見稲荷神社   www.higashifush...
        武蔵野八幡宮    www.tokyo-jinja...
        杵築神社      www.tokyo-jinja...
        青渭神社      aoi-jinja.com/
        天沼八幡神社    amanumahachima...
    撮影・編集:大國魂神社結婚式場 www.ookunitama...
           株式会社tasu tasu.co.jp/
    音楽:渡邊平藏
    三大神勅とは太陽の神様である天照大神(あまてらすおおみかみ)が子孫の瓊瓊杵尊(ににぎのみこと)に三種の神器と共に授けた三つのおことばです。
    養老7年(720)に成立した日本最初の歴史書「日本書紀」に記載されています。
    現代語に意訳すると次のようなおことばになります。
    日本は天照大神の子孫であるあなたの一族が治めるべき国です。
    八咫鏡(やたのかがみ)を私の御魂として思い、私に仕える気持ちで大切におまつりし、国の繁栄を祈念しなさい。
    高天原(たかまのはら)で育てられている神聖な稲穂を地上で育て、人々の食の糧としなさい。
    天上から地上へ降りた瓊瓊杵尊はこのおことばに従い日本の国を治めました。
    そして三大神勅は瓊瓊杵尊のひ孫である神武天皇、そして代々の天皇へと受け継がれ、現在も天皇陛下が国家の安寧、国民の幸せ、五穀豊穣を祈り続けられています。
    この動画を通じ、神代の昔から営まれてきた日本の伝統の繋がりを感じていただければ幸いです。
    ここがすごいよ「日本書紀」 www.ookunitama...
    SANDAI-SHINCHOKU
    Kitatama Youth Shinto Priest Association, “Murasaki-kai”
    Twitter(only in Japanese) / hokusinmurasaki
    Instagram / murasakikai
    RUclips channel / murasakikai
    Filming Location:Ōkunitama-jinja www.ookunitama...
             Higashi-fushimi-inari-jinja www.higashifush...
    Musashino-hachimangu www.tokyo-jinja...
    Kizuki-jinja       www.tokyo-jinja...
    Aoi-jinja      aoi-jinja.com/
    Amanuma-hachiman-jinja amanumahachima...
    Director of Photography , Editor:Ōkunitama-jinja Wedding planning company  www.ookunitama...
    tasu Co.Ltd. tasu.co.jp/
    Music:Heizo Watanabe
    SANDAI-SHINCHOKU is the three oracles that Amaterasu Omikami, the goddess of the sun, gave to her descendants, Ninigi no Mikoto, along with the three sacred Japanese treasures.
    It is described in Japan's first history book "Nihon Shoki", which was established in 720.
    The three oracles from Amaterasu Omikami
    1.Japan is a country that your clan, descendants of Amaterasu Omikami, should rule.
    2.Think of Yata-no-Kagami as my soul, cherish the festival with the feeling of serving me, and pray for the prosperity of the country.
    3.Grow the sacred rice ears grown in Takamanohara and use them as food for people.
    Ninigi-no-Mikoto, who descended from heaven to the ground, ruled Japan according to this word.
    SANDAI-SHINCHOKU have been handed down to Emperor Jinmu, the great-grandson of Ninigi-no-Mikoto, and successive emperors, and His Majesty the Emperor continues to pray for the well-being of the nation, the happiness of the people, and the huge harvest of the five grains
    We hope that you can feel the connection of Japanese traditions that have been practiced since ancient times.
    #Japan #Jinja #Shinto #Shrine #Rescript #神社 #神道 #三大神勅 #天照大神 #日本書紀

Комментарии • 9

  • @十夢希
    @十夢希 3 года назад +3

    心、整います!
    感謝しています✨

  • @1192aya1192kota
    @1192aya1192kota 2 года назад +2

    素晴らしい…
    涙が出ます…

  • @秀明原-x6e
    @秀明原-x6e 2 года назад +2

    拝見させて頂きました。素晴らしいです。誠にありがとうございます。

  • @watashi893
    @watashi893 2 года назад +4

    70インチのテレビの前に座り皆さまと一緒に朝拝に参加してございます。次回は平田篤胤の天津祝詞もぜひ御考慮頂ければ幸甚です。

  • @十夢希
    @十夢希 3 года назад +3

    弥栄♬

  • @防災管理者
    @防災管理者 2 года назад +2

    これは、どういう時に読む詞なんですか?

  • @katsuhiroudagawa.5552
    @katsuhiroudagawa.5552 2 года назад +3

    豊葦原の千五百秋(とよあしはらのちいほあき)の瑞穂(みずほ)の國は、これ吾(あ)が子孫(うみのこ)の王(きみ)たるべき地(くに)なり。宜しく爾皇孫(いましすめみま)、就(ゆ)きて治(しら)せ。行矣(さきくませ)、寶祚(あまつひつぎ)の隆(さか)えまさむこと、まさに天壤(あめつち)と窮(きわま)りなかるべし。
    吾(あ)が児(みこ)、この宝鏡(たからのかがみ)を視(み)まさむこと、まさに吾(あれ)を視るがごとくすべし。ともに床(みゆか)を同じくし、殿(みあらか)をひとつにし、もって斎鏡(いはひのかがみ)となすべし。
    吾(あ)が高天原(たかあまのはら)に所御(きこしめ)す斎庭(ゆには)の穂(いなほ)をもって、また吾が児(みこ)にまかせ祀るべし。

  • @川崎晴耕
    @川崎晴耕 5 месяцев назад +1

    この音源のみであげてほしい【声なし】

  • @rippingoffmyface
    @rippingoffmyface 3 года назад +2

    ❤️